? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 51
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "promir" и сказать спасибо!
17-летний Ичиро Сату всегда оказывается в извращенных ситуациях со своим учителем Кана Коджимой. Следуйте этой эротической любовной комедии о том, как ученик и учитель справляются со своими неудачами.
Прислать описание
 




Название Загружено
2018-04-15
2018-04-15
2018-04-11
2018-04-10
2018-04-09
2018-04-07
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
valkiren (20 апреля 2018 22:37) №73
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 1
Полезного: 10
Глав: 41
Promir, пожалуйста забивай текст сначала в ворд, для проверки на простейшие орфографические ошибки, у тебя, в твоем обращении, в одном только предложении две ошибки. Все мы с чего-то начинаем, но при этом все равно нужно иметь хоть какой-то стартовый багаж знаний. Я бы понял если бы ты взялся за перевод зная только русский или английский язык (даже с гугл переводчиком можно сносно перевести), но у тебя проблемы и с тем и с другим, советую сначала подтянуть хотя-бы русский.
Теперь немного "отсебятины" не по делу, в своем обращении к первой главе ты написал "прошу любить, но не жаловать" я так понял это значит что ты не готов к конструктивной критике в свою сторону и делаешь переводы просто чтобы потешить свое эго.
БобрякРори (17 апреля 2018 18:26) №72
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 12
Полезного: 166
Глав: 1861
dregan91, да, у меня тоже были, бывают и будут (наверняка) опечатки и/или описки в диалогах, текстах и проч., но именно описки, а здесь чуть ли не в каждом слове ошибки + еще неверное построение предложений, смысл которых утрачивается. И я получал, и получаю (уже реже) нагоняй от своих читателей или конкурентов за это, что справедливо. Поэтому я хотя бы в ворд забиваю черновик текста на предмет ошибок, поэтому сейчас у меня проскакивают лишь описки, но и те я исправляю, если читатели мне сразу указывают на них. В этом отличие этого "переводчика" и меня. И носом в мои "художества" меня тыкали представители других команд не раз. И я им за это благодарен, поскольку без этого я бы не вырос как переводчик.
Перевод - это труд и упорство, а не халтура, которая создается в онлайн-переводчиках. Онлайн переводчики помогают лишь понять общий смысл слова, а не конкретный контекст его в конкретном предложении. Иногда нужно перелопатить уйму сайтов, чтобы лишь отыскать знание фразы или слова. А немало слов просто в словарях даже не указывают. И сидишь так полчаса-час, чтобы найти одно-единственное обозначение. И это при том, что английский я хорошо понимаю. А ведь существует еще и американский, который нужно еще и угадать, поскольку смысл слова может оказаться прямо противоположным по значению в этом случае.

А здесь этого нет и в помине. Человек тупо набил в переводчик и тупо скопировал. Это даже не халтура. Это показуха а-я "смотрите, я переводчик, глядите на меня! я весь такой классный! говорите мне спасибо, я хочу вашего внимания!". Почему я должен относится с пониманием к тому, кому даже плевать на переводы манги в целом? Я люблю свое хобби (а это для меня хобби, и самое любимое) и занимаюсь им ради себя, поэтому и позволить не имею права себе сделать что-то на отшибись. Разумеется, для читателей я тоже перевожу. Если я кому-то могу подарить хоть такую малость, как радость от прочтения, я это делаю.
Maiami (17 апреля 2018 10:54) №71
    #
Администратор
dregan91 получил молчанку на 3 дня за оскорбления
Nekonian (17 апреля 2018 09:11) №70
    #
Посетители
dregan91, да причём здесь "новичок" или нет? Человек банально не знает русского языка, а берётся за переводы. Либо пусть сначала закончит школу и обзаведётся необходимыми навыками для этого дела, либо это уже фатальная стадия идиотизма, и желаемые "пасибки" пусть зарабатывает уборкой улиц или каким волонтёрством, а не гадит в интернете.
dregan91 (17 апреля 2018 06:34) №69
    #
Посетители
БобрякРори, а по поводу того, что ты переводчик - так я это знаю. Несколько работ вашей тимы читал, за некоторыми слежу. Респект вам и уважуха за труды.
И это одна из причин, почему у меня бомбануло от твоего коммента. Как тот, кто сам когда-то начинал, может гнать на новичка? Или хочешь сказать, что твой первый перевод хоть сейчас в учебник литературы?
dregan91 (17 апреля 2018 04:15) №68
    #
Посетители
БобрякРори, а ты, я смотрю, туповатенький. Я писал, что дочитал мангу, лежащую на этом сайте, благодаря кривому переводу и тайпу. Конечно, был у той манги "нормальный переводчик", но ему не понравился конец и он забил на перевод последних двух глав(может, это был ты?), тот ещё ущерб, короче.
Хочешь встретится? Не вопрос! Красноярск, возле кинотеатра "Луч". Подъедешь, кинь сообщение в личку.
БобрякРори (17 апреля 2018 03:12) №67
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 12
Полезного: 166
Глав: 1861
dregan91, а я занимаюсь переводами манги семь лет, дальше что? Можешь обитать хоть в деревенской печке на селе у дедушки, мне на это глубоко поровну. Если мне что-то надо написать - я твоего мнения спрашивать не стану. Кому надо, тот возьмется переводить, тем паче, что первые главы уже были еще в феврале от другого переводчика на хабманге.
Конец чего ты там узнал? Слоновьего хобота? Манга онгоинг. Хоть бы не выставлял свою глупость напоказ.
Если хочешь мне что-то сказать на повышенных тонах, говори это лично мне в лицо при встрече. СПб, метро Ветеранов, в любой из своих выходных готов встретиться и выслушать, а также подтвердить свои доводы. Я за инетными аватарками не прячусь. Не можешь встретиться? Тогда не надо щебетать. Если и дальше будешь лить воду пустословия, просто буду игнорировать любые каракульные художества. Общайся с зеркалом, может быть, диалог хоть наладишь с самим собой. Адьо
dregan91 (16 апреля 2018 23:26) №66
    #
Посетители
БобрякРори, шат ап, понавылазили тут, граммарнацы. Если считать время без регистрации, то я на этом сайте обитаю лет 7(семь лет, Карл!) и должен сказать, что вы, ребятки, зажрались! "Пусть лучше никакого перевода, чем такой" или "где ты русский учил?" - одно нытьё, и ничего кроме нытья! Я видел гугл транслейт, наложенный на английский текст и не жалуюсь, ведь благодаря ему я узнал конец истории! Человек старается, как может, и за это нужно ему спасибо сказать. И делает он это регулярно!
Можете лучше? Делайте! Вот только ничего у вас не выйдет, кроме как одной главы, проверенной-перепроверенной и вымеренной по миллиметровке, раз, мать его, в два года!
БобрякРори (16 апреля 2018 22:34) №65
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 12
Полезного: 166
Глав: 1861
Перевод ни о чем, даже халтурой не могу назвать.
Сканы не чищены совершенно, даже не обработаны мало-мальски.
Ладно еще сканы, обработке можно научить, но вот языку... Я хочу посмотреть в глаза тому учителю, у которого учится этот ребенок, решившийся взяться за "перевод".
vova121 (15 апреля 2018 14:11) №64
    #
Посетители
Спасибо за перевод
Solks (15 апреля 2018 12:20) №63
    #
Посетители
Спасибо за перевод/перезалив
granar (15 апреля 2018 11:55) №62
    #
Посетители
Solks, motorchik, спасибо теперь буду знать как звать тех кто ошибки исправляет (а перевод как-будто чисто через переводчик пропустили)
Happyloveyou (15 апреля 2018 11:46) №61
    #
Посетители
Описаний: 1
Предложил переводчику помощь, если согласится подкорректирую ошибки в тексте на след. главы а может он и эти захочет перезалить
Nekonian (15 апреля 2018 10:10) №60
    #
Посетители
За такие переводы надо на каторгу отправлять...
Вий (15 апреля 2018 09:46) №59
    #
Посетители
Спасибо конечно за перевод,но надо проверять текст на наличие ошибок!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
alhenman (13 апреля 2018 21:56) №58
    #
Посетители
Описаний: 7
Полезного: 1
Вий, Solks, тут ниже обсуждалось, что в разных источниках разный порядок глав.
shiroya (13 апреля 2018 21:47) №57
    #
Посетители
Полезного: 1
Глав: 9
иногда проще заново всё перевести, чем скорректировать.
motorchik (13 апреля 2018 20:51) №56
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 259
Глав: 95
granar,
Корректор нужен. У меня такое чувство, что толмач тупо не знает русского языка. Это если бы я переводил мангу с английского на японский...
Solks (13 апреля 2018 20:45) №55
    #
Посетители
Вий, тогда не то залили
Вий (13 апреля 2018 20:22) №54
    #
Посетители
Solks, Да нет, манга таже
Solks (13 апреля 2018 20:08) №53
    #
Посетители
granar, редактор корректор
granar (13 апреля 2018 20:06) №52
    #
Посетители
Манга интересная , но из-за неграмотности переводчика нечитабельна . Нужен тот кто исправлять ошибки будет (хз как называктся человек который исправляет ошибки)
Solks (13 апреля 2018 19:17) №51
    #
Посетители
Вий, может манга другая
Вий (13 апреля 2018 19:12) №50
    #
Посетители
Хм,а на другом сайте первая и вторая глава вообще другие, странно?
Timon88 (13 апреля 2018 15:03) №49
    #
Посетители
Спасибо, продолжайте... a001
Страниик (12 апреля 2018 09:41) №48
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 2
Глав: 27
a005 a012
denchan (11 апреля 2018 23:37) №47
    #
Посетители
он походу гонит беса с переводом)
Kaoru2010 (11 апреля 2018 17:11) №46
    #
Посетители
Спасибо a087
Solks (11 апреля 2018 13:18) №45
    #
Посетители
Пасиб, но редактор нужен
N 3 c t 4 r (11 апреля 2018 12:05) №44
    #
Посетители
Пазовы моего сина
73 Комментариев